【歌詞/和訳】STAY / The Kid LAROI, Justin Bieber

Justin Bieber

『STAY(ステイ)』は、オーストラリア出身のラッパー兼歌手『The Kid LAROI(ザ・キッド・ラロイ)』(2003年8月17日生まれ)とカナダ出身の歌手『Justin Bieber(ジャスティンビーバー)』(1994年3月1日生まれ)が2021年7月9日にグレードAプロダクションとコロムビア・レコードからリリースした曲です。 ラロイのアルバム「F*ck Love 3: Over You」に含まれています。
またセカンドコラボとして、ジャスティンの6つ目のアルバム「Justice」に「Unstable」という曲でラロイがコラボしています。
『STAY』の作曲にはラロイ、ジャスティンの両者が関わっています。

ビルボードチャートでは1位を獲得しており、22の国々でも1位を獲得しています。
2021年のARIAミュージックアワードでは、ベストポップ賞を受賞しており、2022年のAPRAミュージックアワードも受賞しています。

スポンサーリンク

歌詞中の単語

I’m wasted ・・・ (酒やドラッグで)酔っぱらった
(参照元:https://lion-eigo.com/vocab/im-wasted/

be fucked up ・・・ 最悪だ
(参照元:https://talking-english.net/fucked-fucked-up/

fuck it up ・・・ めちゃくちゃにする。台無しにする。しくじる
 ≒ruin(破滅、滅亡、破産)
(参照元:https://wordonthestreet.jp/glossary/fuck-it-up/

strand ・・・座礁させる、立ち往生させる、行き詰まらせる、する

empty-handed ・・・手ぶらで

歌詞/和訳

STAY / The Kid LAROI, Justin Bieber

I do the same thing I told you that I never would
I told you I’d change, even when I knew I never could
I know that I can’t find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey (Oh)

君には「一度もやったことがない」と伝えたことを、繰り返しやってしまう。
自分ではできないと分かっていながら、君には「変わるから」と伝えてた。 
君のような人には会うことはもうできないと分かってはいるのだけど、、、。
 ※ can’t と nobody で二重否定にすることで、否定形の意味合いを強くしています。
君が必要だよ。だから僕のそばにいてほしいんだ。

I get drunk, wake up, I’m wasted still
I realize the time that I wasted here
I feel like you can’t feel the way I feel
Oh, I’ll be fucked up if you can’t be right here

酔っぱらって、起きて、まだ酔ってる。
そして、時間を無駄にしたことに気づく。
僕の感覚は君には分からないと思う。
君がここにいないなんて最悪だ。

Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, I’ll be fucked up if you can’t be right here

あーあ
あーあ
あーあ
君がここにいないなんて最悪だ。

I do the same thing I told you that I never would
I told you I’d change, even when I knew I never could
I know that I can’t find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey

I do the same thing I told you that I never would
I told you I’d change, even when I knew I never could
I know that I can’t find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey

君には「一度もやったことがない」と伝えたことを、繰り返しやってしまう。
自分ではできないと分かっていながら、君には「変わるから」と伝えてた。 
君のような人には会うことはもうできないと分かってはいるのだけど、、、。
君が必要だよ。だから僕のそばにいてほしいんだ。

君には「一度もやったことがない」と伝えたことを、繰り返しやってしまう。
自分ではできないと分かっていながら、君には「変わるから」と伝えてた。 
君のような人には会うことはもうできないと分かってはいるのだけど、、、。
君が必要だよ。だから僕のそばにいてほしいんだ。

When I’m away from you, I miss your touch (Ooh)
You’re the reason I believe in love
It’s been difficult for me to trust (Ooh)
And I’m afraid that I’ma fuck it up
Ain’t no way that I can leave you stranded
‘Cause you ain’t ever left me empty-handed
And you know that I know that I can’t live without you
So, baby, stay

君と離れているとき、君に触れられないことが寂しいんだ。
僕が愛を信じられるのは、君がいるからだ。
人を信頼するのは、ぼくにとっては難しいことなんだ。
だからこれまでの関係が台無しになるのが怖いんだ。
君を困らせる以外の方法がないんだ。
だって、君は僕を置き去りにして、そっといなくなるなんてできないから。
君なしでは僕は生きられないことを僕自身が分かっていて、それすらも君は分かってる。
だからベイビー、そばにいて。

Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
I’ll be fucked up if you can’t be right here

あーあ
あーあ
あーあ
君がここにいないなんて最悪だ。

I do the same thing I told you that I never would
I told you I’d change, even when I knew I never could
I know that I can’t find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey

I do the same thing I told you that I never would
I told you I’d change, even when I knew I never could
I know that I can’t find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey

君には「一度もやったことがない」と伝えたことを、繰り返しやってしまう。
自分ではできないと分かっていながら、君には「変わるから」と伝えてた。 
君のような人には会うことはもうできないと分かってはいるのだけど、、、。
君が必要だよ。だから僕のそばにいてほしいんだ。

君には「一度もやったことがない」と伝えたことを、繰り返しやってしまう。
自分ではできないと分かっていながら、君には「変わるから」と伝えてた。 
君のような人には会うことはもうできないと分かってはいるのだけど、、、。
君が必要だよ。だから僕のそばにいてほしいんだ。

Woah-oh
I need you to stay, need you to stay, hey

君が必要だよ。だから僕のそばにいてほしいんだ。

和訳を終えて

ダメ男の歌、って感じですね。

fxxkといったスラングな言葉が多用されていますが、そのおかげで疾走感がでて気持ちのいいリズムが生まれています。
「I’m wasted」は直訳だとなかなかイメージするのが難しいですが、「酔っぱらった」という意味だと教えられると何となく「あぁそうなんだ」と納得される熟語ですよね。
私はこれからよく使いそうです(笑)

コメント

  1. ten より:

    神曲!!!!!

タイトルとURLをコピーしました