【歌詞/和訳】Dance With Me / Orleans

Orleans

Dance with Me(ダンス・ウィズ・ミー)は、アメリカのグループのOrleans(オーリアンズ)によって、1974年にリリースされました。
心地よい歌声と音色が特徴の曲で、ビルボードチャートでは最高6位を獲得しています。

スポンサーリンク

歌詞/和訳

Dance With Me / Orleans

Dance with me, I want to be your partner
Can’t you see the music is just starting?
Night is calling, and I am falling
Dance with me

一緒に踊ろうよ。あなたの恋人になりたい。
ちょうどミュージックが始まったのに気付いていないの?
夜が呼んでる。私は落ちてる。
一緒に踊ろう。

Fantasy could never be so giving
I feel free, I hope that you are willing
Pick the beat up, and kick your feet up
Dance with me

ファンタジーは決して与えられるものではない。
僕は緊張なんかしてなくて、あなたが僕と同じ気持ちだといいな。
ビートをあげて、足を蹴り上げて。
一緒に踊ろうよ。

Let it lift you off the ground
Starry eyes, and love is all around
I can take you where you want to go

あなたは地面から離れて、
星のように輝いた目、そこには愛がある。
君の行きたい場所に連れてってあげるよ。

Dance with me, I want to be your partner
Can’t you see the music is just starting?
Night is calling, and I am falling
Dance with me

一緒に踊ろうよ、君の恋人になりたいんだ。
ちょうどミュージックが始まったのに気付いてないの?
夜が呼んでる、僕は落ちてる。
一緒に踊ろうよ。

Let it lift you off the ground
Starry eyes, and love is all around
I can take you where you want to go

あなたは地面から離れさせられる。
星のように輝いため、そこには愛がある。
君の行きたいところに連れてってあげよう。

Dance with me, I want to be your partner
Can’t you see the music is just starting?
Night is calling, and I am falling
Dance with me

一緒に踊ろうよ、君の恋人になりたいんだ。
ちょうどミュージックが始まったのに気付いてる?
夜が呼んでる。僕は落ちてる。

Dance with me
Dance with me
Dance with me

一緒に踊ろうよ
一緒に踊ろうよ
一緒に踊ろうよ

和訳を終えて

I feel free, I hope that you are willing の訳し方がなかなか上手くいきませんでした。直訳すると「僕は自由さ、あなたが乗り気なのを望んでる」って感じなんだと思うんだけど、自分なりに意訳してみました。しっくりきてきていただけると嬉しいです。
あと、partnerの訳を「(ダンスの)パートナー」にするか「恋人」にするかで悩みましたが、自分の気持ちも入れて勝手に「恋人」と訳させてもらいました。個人的にI can take you where you want to goってフレーズが好きです。日常会話においてすぐ使えそうですよね。ちょっと応用して、I can buy what you want for you ってフレーズを作ると「欲しいもの買ってやるよ」っ意味になります。OrleansのDance With Meはテンポがゆっくりなので、練習にはもってこいの曲だと思います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました