【歌詞/和訳】Complicated / Avril Lavigne

Avril Lavigne

2002年5月14日に発売されたカナダの女性シンガーソングライター
Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)の1枚目のシングル「Complicated(コンプリケイテッド)」を和訳します。
懐かしい歌ですが、今なおテレビ・ラジオから流れてくることがありますよね。
次は歌詞の意味を理解しながら聞いてみてはいかがでしょうか。

スポンサーリンク

歌詞中の単語

That’s the way it isそういうものだ;それが現実だ
chill out落ち着く、冷静になる
yell for〔…を求めて〕大声をあげる、〔…に〕エールを送る
lay backリラックスする
fall(重力によって無意図的に)落ちる :、落ちる、落下する、降る、
降りる、 とれて落ちる、散る、抜け落ちる、(特に、突然不本意に)倒れる
crawl(のろのろ)はう、腹ばっていく、のろのろ走る、徐々に過ぎる、
そろそろ歩く、こそこそ歩き回る、
(取り入るために)ぺこぺこする、 へつらって入られる、
うじゃうじゃしている、 (虫がはうように)むずむずする
fake(だます目的で)偽造する、(…の)ふりをする、フェイントを使う
strike打つ、(…を)打つ、たたく、殴る、(…を)たたく、打ちつける、
(…に)打ちつける、(…を)たたき落とす、(…を)殴り倒す、打ち倒す
preppyプレッピー 《prep school の学生・卒業生; 金持ちの子弟が多い》
服装や態度がプレッピー風の人
prep school予備校;予習 高校

歌詞/和訳

Avril Lavigne – Complicated (Official Music Video)

Complicated / Avril Lavigne

Uh-huh, life’s like this
Uh-huh, uh-huh
That’s the way it is
‘Cause life’s like this
Uh-huh, uh-huh
That’s the way it is

人生はこんな感じ。
それが現実だ、
だって人生はこんな感じなんだもん。
それが現実だ。

Chill out, whatcha yelling for?
Lay back, it’s all been done before
And if you could only let it be, you will see
I like you the way you are
When we’re drivin’ in your car
And you’re talkin’ to me one-on-one
But you become

冷静になって、何大声で叫んでるの?
落ち着いて、もう済んだことでしょ。
そのままでいることができたら、分かるはずだよ。
あなたとずっと一緒にいたい。
ドライブしていた時や
1対1で私を会話していた時。
だけどあなたは、、、

Somebody else ‘round everyone else
You’re watchin’ your back like you can’t relax
You’re tryin’ to be cool
You look like a fool to me
Tell me

他人になってしまう。
落ち着かない様子で後ろを見ているあなた。
冷静になろうとしているけど、
そんなあなたをバカらしく見ていたわ。
教えて。

Why’d you have to go and make things so complicated?
I see the way you’re
Actin’ like you’re somebody else, gets me frustrated
Life’s like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get
And you turn it into honesty
And promise me, I’m never gonna find you fake it
No, no, no

なぜそんに物事をややこしくするの?
あなたとずっと一緒だったのに。
他人のように演じていて、ストレスが溜まるわ。
人生ってこんなものね。
あなたは倒れて、はいつくばって、壊れる。
そして、手に入れたものを使って、
正直者に変わるって。
私と約束した、私の前では嘘をつかないと。
絶対よ。

You come over unannounced
Dressed up like you’re somethin’ else
Where you are and where it’s at, you see
You’re makin’ me
Laugh out when you strike your pose
Take off all your preppy clothes
You know, you’re not foolin’ anyone
When you become

前触れもなくあなたはやってくる。
自分ではない何者かのようにドレスアップして。
あなたがいる場所、それがある場所。
あなたは殴るポーズをして、私を笑わせようとした。
予備校生みたいな服を脱ぎ捨てて。
あなたは自分が誰もバカにしていないと分かっている。
あなたが、、、

Somebody else ‘round everyone else
You’re watchin’ your back like you can’t relax
You’re tryin’ to be cool
You look like a fool to me
Tell me

他人になってしまう。
落ち着かない様子で後ろを見ているあなた。
冷静になろうとしているけど、
そんなあなたをバカらしく見ていたわ。
教えて。

Why’d you have to go and make things so complicated?
I see the way you’re
Actin’ like you’re somebody else, gets me frustrated
Life’s like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get
And you turn it into honesty
And promise me, I’m never gonna find you fake it
No, no, no (No)
No, (No), no, (No)
No, (No), no, (No)
No, (No), no, (No), no, no, (No)

なぜそんに物事をややこしくするの?
あなたとずっと一緒だったのに。
他人のように演じていて、ストレスが溜まるわ。
人生ってこんなものね。
あなたは倒れて、はいつくばって、壊れる。
そして、手に入れたものを使って、
正直者に変わるって。
私と約束した、私の前では嘘をつかないと。
絶対よ。

Chill out, whatcha yellin’ for?
Lay back, it’s all been done before
And if you could only let it be, you will see

冷静になって、何大声で叫んでるの?
落ち着いて、もう済んだことでしょ。
そのままでいることができたら、分かるはずだよ。

Somebody else ‘round everyone else
You’re watchin’ your back like you can’t relax
You’re tryin’ to be cool
You look like a fool to me
Tell me

他人になってしまう。
落ち着かない様子で後ろを見ているあなた。
冷静になろうとしているけど、
そんなあなたをバカらしく見ていたわ。
教えて。

Why’d you have to go and make things so complicated?
I see the way you’re
Actin’ like you’re somebody else, gets me frustrated
Life’s like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get
And you turn it into honesty
And promise me, I’m never gonna find you fake it
No, no

なぜそんに物事をややこしくするの?
あなたとずっと一緒だったのに。
他人のように演じていて、ストレスが溜まるわ。
人生ってこんなものね。
あなたは倒れて、はいつくばって、壊れる。
そして、手に入れたものを使って、
正直者に変わるって。
私と約束した、私の前では嘘をつかないと。
絶対よ。

Why’d you have to go and make things so complicated?
(Ay-yeah)
I see the way you’re
Actin’ like you’re somebody else, gets me frustrated
Life’s like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get
And you turn it into honesty
And promise me, I’m never gonna find you fake it
No, no, no

なぜそんに物事をややこしくするの?
あなたとずっと一緒だったのに。
他人のように演じていて、ストレスが溜まるわ。
人生ってこんなものね。
あなたは倒れて、はいつくばって、壊れる。
そして、手に入れたものを使って、
正直者に変わるって。
私と約束した、私の前では嘘をつかないと。
絶対よ。

【fin】

コメント

タイトルとURLをコピーしました