【歌詞/和訳】Good Time / Owl City & Carly Rae Jepsen

Carly Rae Jepsen

「Good Time(グッド・タイム)」は、「Owl City(アウル・シティー)」と「Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン)」が歌っています。
「Good Time」は、2012年6月26日にリリースされ、世界中のCMで起用されました。その結果、カナダ、ニュージーランド、韓国では1位を獲得し、アメリカやイギリス、
オランダ、日本などの国でもトップ10以内を獲得しています。

曲の概要は、気楽でいいよ、全ての物事はうまくいくよ、って感じです。

スポンサーリンク

歌詞中の単語

get downダンスする、楽しむ(スラング用語)
参考:https://eigobu.jp/magazine/get-down
hop into~に飛び込む[乗る]
twilight(日の出前・日没後の)たそがれ(時)、薄明、薄暮、(薄明に似た)微光、たそがれ
freaked outビビった
hang out遊ぶ、(…で)うろうろする

歌詞/和訳

Owl City & Carly Rae Jepsen – Good Time (Official Video)

Good Time / Owl city & Carly Rae Jepsen
(作詞:Matt Thiessen,Brian Lee,Adam Young of Owl City)

Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time

イェーイ
いつだって最高さ。
イェーイ
いつだって最高さ。

Woke up on the right side of the bed
What’s up with this Prince song inside my head?
Hands up if you’re down to get down tonight
Cuz it’s always a good time.

ベッドのすぐ隣で目が覚めたんだ。
頭の中で流れてるこのプリンスソングはなんだ?
今夜ハイになりたいなら手をあげな。
だっていつも最高だから。

Slept in all my clothes like I didn’t care
Hopped into a cab, take me anywhere
I’m in if you’re down to get down tonight
Cuz it’s always a good time

服着たまま寝ちゃったよ、気にしないけどね。
タクシーに乗りたいなぁ、そんでどっかに連れてって!
もしあなたが今夜ハイになりたいなら、俺も一緒に行く。
だっていつだって最高だからね。

Good morning and good night
I wake up at twilight
It’s gonna be alright
We don’t even have to try
It’s always a good time

おはよう、そしておやすみ。
夕方まで寝ちゃったって、
そんなの関係ないよ。
頑張んなくてもいいよ。
だっていつだって最高なんだから。

Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don’t even have to try, it’s always a good time.

イェーイ
いつだって最高さ。
イェーイ
頑張る必要なんてない。いつだって最高さ。

Freaked out, dropped my phone in the pool again
Checked out of my room hit the ATM
Let’s hang out if you’re down to get down tonight
Cuz it’s always a good time

びびったよ、だって携帯をまたプールに落としちゃったんだからね。
チェックアウトしたらATMに行こう。
もし今夜ハイになりたいなら、一緒に遊びに行こう。
だっていつだって最高なんだから。

Good morning and good night
I wake up at twilight
It’s gonna be alright
We don’t even have to try
It’s always a good time.

おはよう、そしておやすみ。
夕方まで寝ちゃったって、
そんなの関係ないよ。
頑張んなくてもいいよ。
いつだって最高さ。

Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don’t even have to try, it’s always a good time.

イェーイ
いつだって最高さ。
イェーイ
頑張る必要なんてない、いつだって最高さ。

Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don’t even have to try, it’s always a good time.

イェーイ
いつだって最高さ。
イェーイ
頑張る必要なんてない、いつだって最高さ。

Doesn’t matter when
It’s always a good time then
Doesn’t matter where
It’s always a good time there

時間なんて問題じゃない、
どんな時でも最高さ。
場所なんて関係ない、
どんな場所でも最高さ。

Doesn’t matter when,
It’s always a good time then

時間なんて関係ない、
どんな時でも最高さ。

It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don’t even have to try, it’s always a good time

いつだって最高さ。
イェーイ
いつだって最高さ。
イェーイ
頑張んなくてもいいよ。だっていつだって最高なんだから。

Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
It’s always a good time
Woah-oh-oh-oh Woah-oh-oh-oh
We don’t even have to try, it’s always a good time.

イェーイ
いつだって最高さ。
イェーイ
無理しないで、今を楽しもう!

和訳を終えて

キャッチーな曲ですよね。一度聞いたらなかなか頭から離れないです。こういう曲を「a catchy song」と言うらしいです。
アップテンポですが、比較的歌いやすい曲だと思いますので、練習してカラオケで披露してみはいかがでしょうか。

コメント

タイトルとURLをコピーしました